お茶漬けは、日本の かんたんな ごはん料理です。
白い ごはんの 上に、のり や うめ、しゃけ などを のせます。
その 上から、あつい お茶 や だしを かけます。
お湯でも つくる ことが できます。
あっさり していて、とても 食べやすい 料理です。
朝ごはん や 夜食にも よく 食べられます。
時間が ないとき や、食よくが ない日にも いいです。
コンビニや スーパーには、ふりかけタイプの お茶漬けも 売って います。
お茶を かけるだけで、かんたんに つくれます。
わたしは しゃけの お茶漬けが いちばん 好きです。
体が あたたまって、こころも おちつきます。
お茶漬けは、日本らしさを 感じる ことが できる 料理です。
お茶漬けは、日本の かんたんな ごはん料理です。
Ochazuke is a simple Japanese rice dish.
白い ごはんの 上に、のり や うめ、しゃけ などを のせます。
Put seaweed, plum, salmon, or other toppings on white rice.
その 上から、あつい お茶 や だしを かけます。
Then pour hot tea or broth over it.
お湯でも つくる ことが できます。
You can also use hot water.
あっさり していて、とても 食べやすい 料理です。
It has a light flavor and is easy to eat.
朝ごはん や 夜食にも よく 食べられます。
It’s often eaten for breakfast or a late-night meal.
時間が ないとき や、食よくが ない日にも いいです。
It’s good when you're busy or don’t feel like eating much.
コンビニや スーパーには、ふりかけタイプの お茶漬けも 売って います。
At convenience stores and supermarkets, there are furikake-style ochazuke packs.
お茶を かけるだけで、かんたんに つくれます。
Just pour tea to make it easily.
わたしは しゃけの お茶漬けが いちばん 好きです。
I like salmon ochazuke the most.
体が あたたまって、こころも おちつきます。
It warms the body and calms the mind.
お茶漬けは、日本らしさを 感じる ことが できる 料理です。
Ochazuke is a dish that lets you feel the essence of Japan.
おちゃづけは、にほんの かんたんな ごはんりょうり です。
しろい ごはんの うえに、ノリ や ウメ、シャケ などを のせます。
その うえから、あつい おちゃ や ダシを かけます。
おゆでも つくる ことが できます。
あっさり していて、とても たべやすい りょうり です。
あさごはん や ヤショクにも よく たべられます。
じかんが ない とき や、しょくよくが ない ひにも いい です。
コンビニや スーパーには、ふりかけタイプの おちゃづけも うって います。
おちゃを かける だけで、かんたんに つくれます。
わたしは シャケの おちゃづけが いちばん すき です。
からだが あたたまって、こころも おちつきます。
おちゃづけは、にほんらしさを かんじる ことが できる りょうり です。